Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- SOP 5 Long Form Step V - Additional Techniques (PDC Sup-9) - L530123a | Сравнить
- SOP 5 Long Form Step VI (PDC Sup-10) - L530123b | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Расширенная Форма СРП5 - Шаг VI (ЛФДК-75) (ц) - Л530123 | Сравнить
- Расширенная Форма СРП5, Шаг V - Дополнительные Техники (ЛФДК-74) (ц) - Л530123 | Сравнить
- СПД 5, Шаг V, Длинная Форма - Дополнительные Техники (ЛФДК-74) (ц) - Л530123 | Сравнить
- СПД 5, Шаг VI - Длинная Форма (ЛФДК-75) (ц) - Л530123 | Сравнить
CONTENTS SOP 5 LONG FORM STEP V - ADDITIONAL TECHNIQUES Cохранить документ себе Скачать
SUP 91952 ЛЕКЦИИ ФДК, 74

SOP 5 LONG FORM STEP V - ADDITIONAL TECHNIQUES

СПД 5, ШАГ V, ДЛИННАЯ ФОРМА: ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕХНИКИ (ДОБАВОЧНАЯ ЛЕКЦИЯ 9)

Philadelphia Doctorate Course
23 January 1953
Лекция прочитана 23 января 1953 года

This is the twenty-third (is it?) of January, 1953, finishing up the series on Standard Operating Procedure Issue 5 Long Form, and taking up tonight Step V. There will be two hours on this because your Step V is the step which is worrying you, which has worried you, and which will continue to worry and upset you throughout your career as a professional auditor. The I's, the II's the III's you are liable to slight because they're too easy. The IV's and the V's are liable to become your center of interest because they're rough.


I want to give you, right here at first, an evaluation of processing. Would you rather make five hundred theta clears or five?

Сегодня двадцать третье января 1953 года, мы заканчиваем серию лекций о длинной форме «Стандартной процедуры действия», выпуск 5, и сегодня рассмотрим шаг

All right, then process I's, II's and III's and take your IV's and V's and put them on a ration of Self Analysis until they become capable of doing a III, and then spring them. That's the easy way. I give you a formula; it's my suggestion.

V. Шагу V будут посвящены две лекции, потому что шаг V — это тот шаг, который вас беспокоит, беспокоил и будет беспокоить и расстраивать в дальнейшем на всем протяжении вашей карьеры профессионального одитора. Вы, скорее всего, будете небрежно относиться к шагам I, II и III, потому что они слишком легкие. Скорее всего, вы сосредоточите свое внимание на шагах IV и V, потому что они сложные.

All these lectures have two factors. One is my opinion and the other is the technique. Don't confuse the two. I've given you just then an opinion.

Сначала я хочу дать вам оценку процессинга. Вы бы предпочли сделать пятьсот тэта-клиров или пять?

You needn't even vaguely confuse me or my personality with Scientology. It doesn't work because I say it's so. It works because it works. Freudian psychoanalysis works because Freud said so. That's the essential difference. It doesn't mean that just because I have opinions you don't agree with, this makes me a bum, by the way. But neither does it validate or invalidate this material.

Аудитория: Пятьсот.

What's true along this line? The Logics and Axioms are true (the Axioms particularly for Homo sapiens), the basic material on the subject of survival, the dynamics, the Chart of Attitudes, and the techniques which have been put forward as Standard Operating Procedures 1, 2, 3 and 5 (4 only lasted three or four hours, so we won't mention it).

Хорошо, тогда одитируйте кейсы шагов I, II и III, а кейсы шагов IV и V возьмите и посадите на диету из «Самоанализа», пока они не будут в состоянии выполнить шаг III, а потом высвободите их. Это легкий путь. Я даю вам формулу, это мой совет.

Now, this material, used in its essence, and what I've said directly about this material, is based upon a very definitely good, solid background of investigation and very thorough testing. Very thorough.Every once in a while one of your instructors comes to me and says, "It works just like you said it did on such and such an incident." Well, of course it did: not because of a magnetic personality or something, but simply because of this, is I found the incident here and there on a lot of people, and this way and that way, before I released the incident. I didn't release a lot of optimism with that incident. I said, "There it is." And my opinion consisted of optimism. I had to keep people alert for a long time before I found that they could do this sort of thing uniformly.

Во всех этих лекциях содержатся два элемента. Первый — мое мнение, а второй —

And there's one datum you're not working with, is I don't care what people think of me. Now you can't be very well and still care, by the way.

техники. Не путайте их. Только что я высказал свое мнение.

Where you have, then, an incident outlined, you'll find out in your experience that it's there and it's that way and that it'll run that way. That's all. As tough as it is perhaps to accept a whole track, you show me any IV or any V and I can show you an Assumption, electronic implants and so forth — not just on an E- meter; I can throw this preclear into convulsions on the subject.

Вы не должны ни в малейшей степени путать меня или мою личность с Саентологией. Саентология работает не потому, что так сказал я. Она работает потому, что работает. Фрейдовский психоанализ работает потому, что так сказал Фрейд. В этом главное отличие. И кстати, если вы не согласны с моим мнением, — это еще не означает, что я никчемный человек. Однако это... ни подтверждает значимость материалов, ни обесценивает их.Что здесь истинно? Логики и аксиомы истинны, аксиомы особенно для хомо сапиенсов, основные материалы по выживанию, динамики, таблица отношений и техники, которые были представлены в виде «Стандартных процедур действия» 1, 2, 3 и 5 выпусков. Четвертая просуществовала лишь часа три-четыре, поэтому мы даже не будем о ней упоминать.

We had such an incident in Philadelphia. I started running an Assumption, for the whole class. We had one fellow whose case had been bogged down for a couple of years; he hadn't had any good auditing. And he started to laugh, and he went into hysterics. An Assumption (grabbing a baby at birth) blew into view, and there he was out in the clear with sonic and visio. That's interesting, isn't it?

Так вот, когда мы используем самое главное, что есть в этих материалах, и когда я говорю непосредственно об этих материалах, это имеет под собой хорошую, прочную основу, заложенную исследованиями и очень скрупулезными тестами, очень скрупулезными. Время от времени ко мне подходит кто-нибудь из ваших инструкторов и говорит: «Это работает на таком-то инциденте именно так, как вы сказали». Ну, конечно, это работает, и не из-за магнетизма моей личности или чего-то в этом роде, а просто потому, что прежде чем что-то опубликовать, я сначала тем или иным образом находил этот инцидент у большого количества людей. Я не вызывал кучу оптимизма этим инцидентом. Я говорил: «Вот он». А вот мое мнение опиралось на оптимизм. Мне приходилось подбадривать людей на протяжении долгого времени, пока мне не становилось ясно, что они все как один могут это делать.

You see, every one of you are guilty of stealing a body. You don't own that body.

И существует одно данное, которое вы не используете в своей работе, и оно состоит в следующем: мне плевать, что обо мне думают люди. Кстати говоря, невозможно быть в хорошей форме и беспокоиться по этому поводу.

The only lie there is on the track, really — the only real truth, you might say, there is on the track — is that there is no true datum. That's a truth, that's a good, high-level truth.

Итак, если инцидент описан, вы на собственном опыте убедитесь, что он там есть, что он такой, и что проходят его так-то и так-то. Вот и все. Вы можете показать мне любой кейс шага IV или шага V, и я покажу вам (возможно, это будет так же трудно, как и согласиться с тем, что существует полный трак) захват тела, электронные импланты и так далее, — покажу это не только с помощью Э-метра. Я могу заставить этого преклира биться в конвульсиях, затронув эти инциденты.

Such concepts as codes of justice and so forth are made up on bases of workability, and they're born out of a pretense. And therefore, because they are born out of a pretense and then became factual, you'll find people, whenever they have assumed an untrue datum, are getting very serious about the truth of something. And the harder they insist that something is true, the surer you can be that it's not. They might not know that it's not true, but basically if you followed the reasoning all the way down, you would find it fallacious.

У нас был такой случай в Филадельфии. Я начал проходить захват со всем классом. У нас там был один парень, его кейс увяз и пару лет был в таком состоянии. До этого он не получал хорошего одитинга. И он начал смеяться, и впал в истерику. Инцидент захвата — овладение телом новорожденного — появился в поле зрения, и он был вне тела, и у него были соник и визио. Интересно, так ведь?

Man is continually representing to you that he owns a body, and he doesn't: He steals one. And Freud was looking for guilt. Do you want to find some guilt? Just look that one in the eye for a moment. The very thing he owns with, he stole and he knows he stole. And somebody comes along and grabs him and throws him into the clink or something for having run off with a couple of teaspoons from the local manor or something, and he goes into a complete fit. Why does he go into a fit? He thinks he's going to be tried for his basic crime in this life — which is the theft of one Homo sapiens, which is kidnaping.

Понимаете, каждый из вас виновен в краже тела. Это тело не принадлежит вам.

The FBI (that's Federal Bureau of Infamy, in the United States) — the FBI has made it an electrocutionable offense to kidnap anybody. You would have found, with the publication of that new law, a dive — had you been able to measure it, or had you measured it — in the mental health of the U.S. You would have found these two things doing a simultaneous action: the mental health and security of individuals in the U.S. doing a dive, and the publication of a law making it a capital offense to kidnap a child. Why? Everybody kidnaped a child. And they know they kidnaped a child, that's why they stood around and say, "Isn't it terrible! He ought to be killed! He kidnaped a child!" and "Oh, that's awful!" Because you see, the fellow who yells loudest in the crowd is of course asserting the fact that he above all is not guilty of this, because he is being very reprimanding on the subject. So watch that fellow who yells loudest in the crowd on such a thing as kidnaping, such a thing as hanging, and so forth. You could take him off quietly and you would process him, because you'd find that incident right there on whatever he's protesting against with a screaming fit. This tells you that sometime on the track I must have been a psychiatrist, doesn't it? Well, that's right. I was.

Единственная ложь, которая действительно есть на траке... можно было бы сказать, единственная настоящая истина, которая существует на траке, заключается в том, что там нет ни одного истинного данного. В этом состоит истина, это хорошая истина, истина высокого уровня.

All right. Therefore, evaluation of data and conditions and situations in the MEST universe would seem to be frail somehow.

Такие понятия, как кодексы правосудия и так далее, создаются с учетом их применимости, и они порождены притворством. И поскольку они порождены притворством, а затем стали чем-то существующим, вы обнаруживаете, что всякий раз, когда люди соглашаются с ложным данным, они начинают очень серьезно относиться к истинности вещей. И чем упорнее они настаивают на истинности чего-то, тем более твердо вы можете быть уверены в том, что это не является истинным. Они могут и не знать, что это не правда, но суть в том, что если вы отследите ход умозаключений до самого начала, то обнаружите, что он ошибочен.

The evaluation of data — the evaluation of justice and injustice, good and bad, right and wrong — would seem to be subject to a certain frailty of logic. And it is.

Человек постоянно демонстрирует вам, что это тело принадлежит ему, но на самом деле это не так. Он его крадет. И Фрейд искал вину. Вы хотите обнаружить вину? Тогда посмотрите в глаза правде. Та самая вещь, с помощью которой человек обладает, украдена им, и он знает, что он ее украл. И кто-то приходит, хватает его и бросает за решетку или куда-то еще за то, что он сбежал из усадьбы, прихватив пару чайных ложек, и у него просто удар случается. Почему у него удар? Он думает, будто с него спросят за главную кражу, которую он совершил в этой жизни, — за кражу хомо сапиенса, похищение человека.

People have remarked that there is no sexual custom anywhere in the world that has not been praised someplace in the world as the thing to be or do. There is nothing immoral in the world which is not thoroughly moral someplace else in the world. There is nothing moral that is not somewhere immoral. What are we dealing with then? We're dealing with flows.

ФБР (Федеральное Бюро Разбоя в Соединенных Штатах), ФБР возвело похищение человека в разряд преступлений, караемых казнью на электрическом стуле. Вы бы обнаружили, что с публикацией этого нового закона ухудшилось... если бы вы могли измерить это и если бы вы измерили это... ухудшилось душевное здоровье населения США. Вы бы заметили, что эти две вещи произошли одновременно: душевное здоровье населения США ухудшилось и индивидуальная безопасность уменьшилась, когда был выпущен закон, в соответствии с которым похищение ребенка карается смертной казнью. Почему? Да потому, что каждый похитил ребенка. И они знают, что они это сделали. Именно поэтому они говорят: «Разве это не ужасно! Его нужно убить! Он похитил ребенка!» и «О, это жутко!» Потому что, видите ли, тот человек, который орет в толпе громче всех, доказывает тем самым, что он-то уж точно не виновен в этом преступлении, ведь он так яростно его осуждает. Так что обращайте внимание на человека, который орет в толпе громче всех, когда речь идет о похищении детей, который требует вздернуть кого-то и так далее. Вы можете его тихонько отвести в сторону и проодитировать, потому что, — и вы это обнаружите — тот инцидент, по поводу которого он протестует и истерично кричит, находится на поверхности. Все это говорит вам о том, что когда-то на траке я был психиатром, так? Что ж, это правда. Я им был. Ладно.

Now, as you go across this subject you will find that these reverse actions are always coming in and upsetting the situation, because it's unpredictable. Sometimes they are not reverse and sometimes they are reverse, and this becomes very confusing to people.

Следовательно, оценка данных, состояний и ситуаций в МЭСТ-вселенной будет несколько ненадежной. Оценка данных, оценка справедливости и несправедливости, хорошего и плохого, правильного и неправильного будет опираться на несколько ненадежную логику, и это так.

Well, the biggest confusion there is, is "There is reason." That's a big confusion, "There is reason." Everybody gets convinced there's such a thing as reason.

В мире, как отмечалось, нет ни одного обычая, связанного с сексом, который не превозносился бы в той или иной части мира, как то, чем следует быть или что следует делать. В мире не существует аморального поведения, которое не считалось бы высокоморальным в какой-то другой части мира. Не существует морального поведения, которое не считалось бы аморальным где-то еще. В таком случае, с чем же мы имеем дело? Мы имеем дело с потоками.

Why? The MEST universe is chaos. It is essentially confusion. And the fellow is protesting all the time about the fact there's confusion, there's confusion, there's confusion, and let there be reason, there must be reason. He's of course holding out for something that doesn't exist in this universe, on the level that most people exist on. You see? So that's one of the first lies, that in this universe there is reason. And you are going to worry yourself into an early demise if you think your preclear has a reasonable case or that reason can finish off his case.

Так вот, изучая этот предмет, вы обнаружите, что в любой ситуации всегда есть действия, имеющие обратную направленность, которые вносят беспорядок, поскольку их нельзя предсказать. Иногда они не имеют противоположной направленности, а иногда имеют, и это сильно запутывает людей.

We have in the Qs and the Logics the basis of reason above the level of flows. The second you go into the level of flows you get into the area of unpredictable reverses, and immediately chaos ensues. Energy goes backwards, or when you want it to go backwards it goes forwards, and people use this and that's called engineering. You use the impulse of energy to do one thing to make it do something else, by letting it do that one thing; and that's engineering.

Что ж, самое большое замешательство это: «Есть здравый смысл». Это порождает большое замешательство: «Есть здравый смысл». Все убеждены, что существует такая вещь, как здравый смысл. Почему? МЭСТ-вселенная — это хаос; она, по сути своей, — замешательство. И человек постоянно протестует против того, что есть замешательство, замешательство, замешательство, и пусть будет здравый смысл, должен быть какой-то здравый смысл. Конечно, он требует того, чего в этой вселенной нет — на том уровне, на котором существует большинство людей. Понимаете? То, что в этой вселенной есть здравый смысл — это ложь, причем одна из основополагающих. И вы загоните себя в гроб раньше времени, если будете беспокоиться о том, что в кейсе вашего преклира есть здравый смысл или что с помощью здравого смысла вы разрешите кейс.

You take this river, and this river wants to run on down the stream and you want to dam it up. So you take the strength it's using to run on down the stream, to dam it up. You use what it's trying to do, to make it do what you want it to do. And that trickery and prestidigitation with a slipstick and the bulldozer is called engineering. You find out that this energy does not want to be trapped, so you make it trapped in order to untrap itself suddenly. That is a condenser. Anything you find out that something doesn't want to do, you can then make it do it too.

В Q и логиках содержатся основы здравого смысла, которые находятся выше уровня потоков. Стоит вам оказаться на уровне потоков, как вы попадаете в области непредсказуемых противоположностей, которые тут же порождают хаос. Энергия течет обратно, либо, когда вам нужно, чтобы она текла обратно, она течет прямо, и люди это используют, и это называется инженерное дело. Энергетический импульс используется, чтобы делать одно, а вы, позволяя ему делать это, добиваетесь, чтобы он делал что-то другое, и это инженерное дело.

That's the study.

Возьмем реку, она стремится течь вниз, а вы хотите перекрыть ее плотиной. Тогда вы берете силу, которую использует река, чтобы течь вниз, и с помощью этой силы возводите на ней дамбу. Вы используете то, что она стремится делать, чтобы заставить ее делать то, что нужно вам. И эта хитрость и ловкость рук в использовании логарифмической линейки и бульдозера, называется инженерным делом. Вы выясняете, что энергия не желает быть пойманной в ловушку, поэтому вы ловите ее, чтобы потом она внезапно сама себя высвободила. Так работает конденсатор. Если вы обнаруживаете, что нечто не хочет чего-то делать, вы можете заставить это нечто делать это. Такая вот наука.

An engineer can nail this down because he's dealing with pure energy forms. He's dealing with pure chaos. And he can pilot his way through a reasoning level on pure chaos, and it looks very reasonable to him. That's because he knows it's chaos, and so he can make the chaos predictable and make it behave. He's going on a bunch of agreements, you see. He's going down to the level of a whole lot of agreements about this stuff, and all he had to find out was, What was the principal thing agreed upon?

Инженер может выразить это точно, потому что он имеет дело с энергией в ее чистом виде. Он имеет дело с хаосом в его чистом виде. И он может проложить себе путь через полный хаос до уровня здравого смысла, и все это кажется ему очень разумным. Это потому, что он знает, что это хаос, а значит, он может сделать хаос предсказуемым и заставить его быть послушным. Он действует на основе кучи соглашений, понимаете? Он спускается на уровень кучи соглашений, существующих на этот счет, и единственное, что ему нужно, — это найти ключевую вещь, в отношении которой достигнуто согласие.

It gets interesting. You use the strength of the river to dam the river. You can get very classy about this, by the way, and you can use the strength of one river to dam up another river.

Становится интересно. Вы используете силу реки, чтобы перекрыть эту реку. Между прочим, вы можете стать в этом деле экспертом и использовать силу одной реки, чтобы перекрыть другую.

You can use life to bring about death, any time. Take secret- police work. They always take the livestlooking girls they can get a hold of in order to bring about the early and quick demise of political enemies. Nice, big, beautiful reverses. You going to look for reason in this? No, don't bother.

Вы можете использовать жизнь, чтобы в любой момент вызвать смерть. Возьмите работу тайной полиции. Они всегда используют самую живую девушку, какую только могут найти, чтобы вызвать быструю и преждевременную смерть политических врагов. Милые, большие, восхитительные противоположности. Вы хотите найти в этом здравый смысл? Даже не утруждайтесь.

Reason ceases to exist the moment that flows begin. And here you have a creature who is subsisting on energy, and you look for this character to be reasonable. And you protest that he's not reasonable. Why protest? Just assume he isn't reasonable, and then go ahead and bail him out of energy. And he will become reasonable.

Здравый смысл пропадает сразу же, как появляются потоки. И перед вами существо, которое живет за счет энергии, а вы ждете, что оно будет руководствоваться здравым смыслом, и вы протестуете против того, что его у него нет. Зачем протестовать? Просто примите как данность, что он не обладает здравым смыслом, а затем возьмите и высвободите его из энергии, и он станет разумным.

That's a very short statement, but what chaos is, is energy. Energy is chaos, and that chaos very early falls into strange and unpredictable patterns. And so you can take an overall pattern and control it somehow. Can even make the chaos work for you. An engineer does that.

Вот очень краткая формулировка, но все, что представляет собой хаос, — это энергия. Энергия — это хаос, и этот хаос очень быстро делится на странные и непредсказуемые структуры. Поэтому вы можете взять какую-нибудь глобальную структуру и как-то его контролировать. Вы даже можете заставить хаос работать на вас. Именно это и делает инженер.

The chaos of a gas maintains an even pressure on a gas bag. That's interesting isn't it? I mean, the gas is going in all directions and it's hitting particles of gas that are hitting particles of gas, and it's just traveling in all directions; and so he looks at this and he says, "How can we — how can we make some sense out of this chaos?" And the only way he can make any sense out of it, is the fact that it will exert a pressure interior in a container. And he uses it that way. He gets, then, an equilibrium of forces, simply by insisting that all the chaos be uniform. And in such slippy little ways, he slides in and does things with energy.

Благодаря хаотичности газа мы имеем равномерное давление в газовом баллоне. Это интересно, правда? Я имею в виду, газ распространяется во всех направлениях, и частицы газа сталкиваются с частицами газа, которые сталкиваются с частицами газа, и газ движется во всех направлениях. И инженер смотрит на все это и говорит: «Как нам... как нам найти смысл в этом хаосе?» И единственный смысл, который инженер может тут найти, заключается в том, что в замкнутом пространстве давление газа направленно внутрь, и инженер использует это. Он достигает равновесия сил, настаивая на том, что весь хаос должен быть единообразным. И с помощью таких небольших хитрых уловок ему удается как-то выкручиваться и что-то делать с помощью энергии.

Well, you're not going to do things like that with your preclear. He's an energy unit, only you're trying to bail him out of being an energy unit, you see, because he's not really an energy unit. And as long as be continues to be an energy unit he will continue to be unstable, chaotic and upset.

Что ж, вы не будете делать то же самое с вашим преклиром. Преклир — это энергетическая единица, вот только вы стараетесь освободить его от того, чтобы быть энергетической единицей, понимаете? Потому что на самом деле он не является энергетической единицей. А пока он будет энергетической единицей, он будет оставаться нестабильным, хаотичным и расстроенным.

You can handle energy in the MEST universe with engineering principles, but don't try to keep your preclear in the area of energy if you expect him to get well. Bring him out into the area of postulates.

В МЭСТ-вселенной вы можете управлять энергией с помощью инженерных принципов, но не пытайтесь удерживать своего преклира в области энергии, если хотите, чтобы ему стало лучше. Вытащите его в область постулатов.

What's wrong with the IV and the V, and particularly the V? (This is what characterizes the V.) He's dug in on flows. He deals with flows, dispersals and ridges. Everything he's trying to do somehow or other gets connected up with flows, dispersals, ridges — that is to say, condensed energy — and the more that energy condenses, the worse off he is. And he's trying to live with this stuff, and he's trying to subsist on this stuff, and he's trying to make this stuff do what? Predict reason. He's trying to make this stuff summate into reasonable things. He's going at the bottom level of unreason and trying to bring reason out of it, and because it won't work he gets worse and worse and worse.

Что не так с кейсом шага IV и V, особенно V? (Это характерно для V.) Он погружен в потоки. Он имеет дело с потоками, рассеиваниями и спайками. Все, что он пытается делать, связано с потоками, рассеиваниями, спайками, иначе говоря, со сконденсированной энергией. И чем сильнее энергия конденсируется, тем хуже ему становится. И он пытается со всем этим жить, он пытается жить за счет этого, он пытается заставить всю эту энергию делать что? Предсказывать здравый смысл. Он пытается сделать из всего этого нечто разумное. Он находится на самом низком уровне неразумности, и он пытается извлечь оттуда разумность. А поскольку это не срабатывает, ему становится все хуже, хуже и хуже.

Now IV: a IV-level case is characterized by the fact he's using energy, even in thinking. He thinks with energy, he wants stimulus-response levels, he wants automaticity like mad; but he's still trying to start things.

Так вот, для кейса уровня IV характерно то, что он использует энергию, даже для мышления. Он думает с помощью энергии, он хочет действовать на стимул-реактивном уровне, он как одержимый стремится к автоматизму, но он все еще стремится начинать.

And a V is using energy even worse and things are much more solid on him, but we can characterize him first as he's very deeply dug into energy, and what's he trying to do? He's trying to stop things. Whatever he thinks he's trying to do, he's trying to stop things. And we have an overall law applying to technique and that is to say, whatever is happening with the preclear, make him do it more so and then cut it down and bring it under control. If he's trying to start things, make him start lots of things and make him start them going more and more and bigger and bigger and then slow him down slightly, and then make him do it more and more and then slow him down; and then all of a sudden he will be able to bring things to a stop. We have taught him to stop things. He's high enough up, then, so that he will go on out through the top, and he will be able to stop what he has started.

А кейс шага V использует энергию еще больше, и все у него гораздо более плотное. И первое, что мы можем сказать, так это то, что он очень глубоко погружен в энергию. И что он пытается делать? Он пытается останавливать. Что бы он, по его мнению, ни пытался делать, он пытается останавливать. У нас есть общий закон, применимый к техникам процессинга: что бы ни происходило с преклиром, заставьте его делать это еще больше, затем уменьшить и взять под контроль. Если он пытается что-то начинать, заставьте его начинать множество вещей, и пусть он начинает их все интенсивнее и интенсивнее и делает это все больше и больше, а потом пусть он немного сбавит темп, а потом пусть он начинает их интенсивнее и интенсивнее, а затем сбавит темп, и вдруг он сможет останавливать. Мы научили его останавливать. Он уже на достаточно высоком уровне, так что он поднимется на вершину и пройдет через нее и обретет способность останавливать то, что он начал.

Your V can't start things very well, but if he starts things, if things do get started, boy, he'll sure try to stop them, somehow or other; because even though he tries to start things they wind up with a stop. But when he tries to stop things he finds them starting. He's right there in the middle of reverse flows. When he wants to start things, why, they stop on him, and when he wants to stop things they start on him. He's still very reasonable about this. He still is reasonable; he conceives that this is a reasonable idea.

У кейса шага V не очень хорошо с тем, чтобы что-то начинать, а если он что-то начинает, если что-то начинается, боже мой, он, вне всякого сомнения, попытается тем или иным образом это остановить, поскольку, даже если он пытается начать, заканчивается все тем, что они останавливаются. А когда он старается останавливать, он обнаруживает, что это начинается. Он находится прямо в центре противоположно направленных потоков. Когда он хочет что-то начать, это останавливается, а когда он хочет что-то остановить, это начинается. Он все еще очень разумен в этом... он все еще разумен, он полагает, что это разумно.

Now therefore it tells you there's a little band between these two arbitrary divisions of a IV-level case and a V-level case which is a start-stop: a fairly equal band which is using flows.

Итак, это говорит нам о том, что между этими двумя произвольно выбранными разделами: кейсы уровня IV и кейсы уровня V — есть небольшой диапазон, а именно:

Yes, your IV will descend down far enough to where for a little while he'll be successful in thinking with flows. He's also successful a little bit above IV, but that success is very short- lived because the use of flows is downwards on the tone scale. The use of flows as thinking things and so — is downward.

начать/остановить... в достаточной степени сбалансированный диапазон, в котором используются потоки.

Now you can't use much GITA on a V, because a V is trying to stop things. Therefore you want things to move into him? Uh-uh.

Да, кейс шага IV опустится довольно низко, на тот уровень, где он непродолжительное время будет успешно мыслить с помощью потоков. Он будет также с успехом делать это немного выше шага IV, но этот успех будет кратковременным, поскольку использование потоков находится ниже на шкале тонов. Использование потоков в мышлении и подобные вещи — характерно для более низких уровней.

They'll stop. Or if he tries to stop things, they go off and get very erratic. So one of the first things you want to do is teach him there is a stability and that something will work the way he says it will work. And this will be a great deal of relief to your V-level case. Something will happen because he says it'll happen. You see, he's pretty well stopped believing that. He's using energy and he thinks he is energy, and he's very thoroughly dug in to it, and he's very accustomed to saying "It'll go right," and it goes left; "It'll go up," and it goes down. And this is the way his life kind of runs. He'll say, "Well, I suppose just because I want the thing is the best reason why I can't have it. Just because I don't want it, I'll probably get it." And that's true, that's true. Thinking with energy and so forth, why, he's experienced this countless times. The reversal takes place. He'll say, "I want to be good," and the first thing you know he'll find himself doing something that's bad. And he'll say, "I'm not supposed to be doing this." That's all right, he's doing it, isn't he?

Так вот, вы не сможете в полной мере использовать ДАВО с кейсом шага V, потому что кейс шага V пытается останавливать. Следовательно, вы, например, хотите, чтобы вещи в него входили? Не-а. Они остановятся. Или если он пытается их останавливать, они придут в движение и начнут вести себя очень беспорядочно.

Now, of course, with a IV and with a V, with a VI, with a VII, you have people deeply immersed (you might say) in energy, who are obeying energy instead of energy obeying them. We have dropped below the level of good control. They are more controlled than they are trying to control, but because they are still alive they are trying to control still; they have not given up. Not until VI does the fellow really start to give up. And when you hit VII, he has given up but he's still alive (and of course he's mad as a hatter at VII).

Так что, первое, чему его нужно научить, — это тому, что существует стабильность и что что-то будет происходить так, как он скажет. И кейсу уровня V это принесет большое облегчение. Что-то произойдет, поскольку он сказал, что это произойдет. Понимаете, он практически перестал в это верить. Он использует энергию, он полагает, что он энергия, и он очень сильно погружен в энергию, и он привык, что когда он говорит: «Это пойдет направо», — оно идет налево, — «Это пойдет вверх», — оно идет вниз. Примерно так все и происходит в его жизни. Он говорит: «Что ж, я полагаю, что если я чего-то хочу, то именно поэтому я не могу этого иметь. И просто из-за того, что я чего-то не хочу, я, вероятно, это получу». И это правда, это правда. Мышление с помощью энергии и так далее, что ж, он пережил это на собственном опыте бесконечное число раз. Происходит обратное. Он говорит: «Я хочу быть хорошим», — не успевает он и глазом моргнуть, как обнаруживает, что делает что-то плохое. И он говорит: «Я не должен делать этого». Точно, именно это он и делает.

Now, the solution to your IV and V is contained in the phrase which you will find in the chart book: Cure him of using flows for anything, that's that. I mean, we summate the solution and any technique existing for IV's and V's on just that line: Cure him of using flows.

Итак, вы могли бы сказать, что кейсы шагов IV, V, VI, VII глубоко погружены в энергию, они подчиняются энергии, а не она им. Мы опустились ниже уровня хорошего управления. Ими управляют сильнее, чем они пытаются управлять, но поскольку они по-прежнему живы, они все еще пытаются управлять... они не сдались. Человек не начнет сдаваться, пока не окажется кейсом шага VI. А когда он становится кейсом шага VII, он уже сдался, но он все еще жив. И, конечно, на уровне VII он совершенно безумен.

Well, we do this in several ways. The first way with a V that we use is to show him that something will happen because he says it will happen. And that, by the way, will be a matter of considerable interest to him. You will be amazed how interested a person will get if he'll suddenly discover that something simple happens just because he says it will happen. And you just get him up the level and working until something does happen just because he says it'll happen. And that is a black spot — Black and White Spot Control. You get him up to a point of where he says there, "A black spot will now appear upon the wall," and, so help me, it does.

Так вот, решение для кейсов шагов IV и V содержится в одной фразе, которую вы найдете в книге таблиц: исцелите преклира от использования потоков в каких бы то ни было целях. Вот и все. Я имею в виду, что все решения и все техники для работы с IV и V объединены этой строчкой: исцелите преклира от использования потоков.

Now, he can get to this point in several ways. There is another method. You tell him to get the idea there's somebody else standing out there putting a black spot on the wall. And he can very often get it once removed when he can't get it himself. And then once in a while he can mock up somebody out there (this vague concept, hardly a mock-up at all) and say, "Yes, that person is now putting a black spot on the wall, because I can see it." Mm-hm, mm-hm, that's great, that's great. Well, if he can mock up a concept of a person who's putting a black spot on the wall, and he knows they're doing it because he can now see it, he can see the black spot, can't he? And he can also put the black spot on the wall.

Что ж, это можно сделать несколькими способами. Первый способ, который мы используем, имея дело с V, — показать ему, что что-то произойдет, потому что он сказал, что это произойдет. И, кстати говоря, его это сильно заинтересует. Вы поразитесь тому, насколько сильно человек заинтересуется, если вдруг обнаружит, что что-то явное происходит лишь потому, что он сказал, что это произойдет. И вы просто поднимаете его выше по уровням и работаете с ним до тех пор, пока что-то действительно не начнет происходить лишь потому, что он сказал, что это произойдет. И это черное пятно... Управление черными и белыми пятнами.

Now he wants to be able to turn a black spot on and turn it off, and you want him to be able to turn a white spot on and turn it off. You want him to be able to enlarge and decrease a black spot, enlarge and decrease a white spot. He can get these things very conceptually at first and very thinly, but if you keep drilling him, you will get this tremendous point of relief on his part. Something happens just because he says it is going to happen.

Вы поднимаете его до такого уровня, когда он говорит... «Сейчас черное пятно появится на стене», — и, ей-богу, оно там появляется.

You'll get these fellows going around and they'll get quite an attitude of contempt, by the way, for the MEST universe when they first discover this. It's very interesting to watch. They'll be walking down the street and they'll feel a little bit low on something or other, and all of a sudden they'll say "Bang!" and they'll put a black spot on the side of a bus or something of the sort. It's there. They turn it off again. Very pleased with themselves. Something happened because they say it'll happen, and nothing interferes with it. Now there is a big jump, and there is the break of the case on a V.

Так вот, он может подняться на такой уровень несколькими способами. Есть еще один метод. Скажите ему, чтобы он представил, что рядом с ним стоит кто-то другой, кто помещает черное пятно на стену. И зачастую человеку удастся сделать это с помощью кого-то другого, если он не смог сделать это сам. И время от времени ему будет удаваться смакетировать кого-то — такой туманный концепт, который едва ли можно назвать макетом, — и он скажет: «Да, сейчас тот человек помещает черное пятно на стену, потому что я вижу это пятно». Мм-мм, мм-мм, здорово. Здорово. Что ж, если он может создать концепт человека, который помещает черное пятно на стену, и он знает, что тот человек это делает, потому что теперь он видит это пятно, значит, он может видеть черное пятно, не так ли? И к тому же он может поместить черное пятно на стену.

Now there's very many things that you can do with a V to bring about a better state of affairs. Some of the techniques used in IV can also be employed on V, but less usably.

Так вот, ему нужно научиться заставлять черное пятно появляться и исчезать, и вам нужно также, чтобы он научился заставлять белое пятно появляться и исчезать. Вам нужно, чтобы он научился увеличивать и уменьшать черное пятно, увеличивать и уменьшать белое пятно. Поначалу они у него будут весьма концептуальными и прозрачными, но если вы будете заниматься с ним и дальше, в какой-то момент он почувствует необыкновенное облегчение. Что-то происходит лишь потому, что он говорит, что это произойдет.

You're trying to get him over using flows. And one of the ways to get him over using flows is to show that he doesn't have to be controlled by flows. The basic attitude of a V could be characterized as follows: He wants to be valuable, and he wants people to think he is valuable. How valuable can anything get?

Между прочим, когда человек впервые обнаруживает это, у него появляется большое презрение к МЭСТ-вселенной. Это очень интересно наблюдать. Вот он идет по улице, он чувствует себя по какой-то причине немного подавлено, и вдруг он говорит:

Solid.

«Бац», — и помещает черное пятно на автобус или на что-то в этом роде. Оно там. Он убирает его оттуда. Весьма довольный самим собой. Что-то произошло, потому что он сказал, что это произойдет, и ничто не может помешать этому. Так вот, это большой скачок вперед, и это прорыв кейса на шаге V.

Now a V along the criminal track down along the line will go the opposite way. He wants to get as really valueless as he can get, which is practically the same thing. And how valueless can anybody get? Solid again.

Существует множество штук, с помощью которых вы можете улучшить состояние дел кейса шага V. Для V можно также использовать некоторые техники шага IV, но с меньшей пользой.

At the bottom of the scale, just as at the top of the scale, this whole idea of value is simply an assigned adjudication occasioned by a postulate. In other words, value is something that's decided by somebody saying something is valuable. That's all. Somebody can come in, and he could — he could probably train a whole society, from one end of the society to the other, to believe that lumps of coal should be worshiped.

Вы стремитесь добиться, чтобы преклир перестал использовать потоки. И один из способов — это показать преклиру, что совершенно необязательно, чтобы им управляли потоки. Общий взгляд на жизнь V можно охарактеризовать следующим образом: он хочет быть ценным и он хочет, чтобы люди считали его ценным. Как что-то может стать ценным? Стать плотным.

There was one fellow down in Rome convinced people one time that money should be made out of iron. They had no medium of exchange because they couldn't cart these iron coins around; they were too big, these huge iron coins. That was the medium of exchange. He wanted to cure them of using money, so he made money too heavy to be transportable. And of course the economics of the little community fell to pieces and it fell to pieces and everything fell to pieces, because he was still trying to exist in the middle of a community which demanded a medium of exchange. In other words, he was trying to make somebody continue to exist in the middle of energy without using energy. This is silly.

Так вот, какой-нибудь кейс шага V, вступив на путь преступлений, проявляет противоположные устремления. Он хочет стать настолько малоценным, насколько это возможно, — это, практически, одно и то же. И как же он может стать малоценным? Опять-таки, стать плотным.

Just as it's silly for you to take a V and try to patch him up with flows. You're trying to get him off from using flows by having him sit in the middle of a society, a community and people who use flows.

В самом низу шкалы, так же как и на самом ее верху, вся идея ценности является просто суждением, которое определяется постулатом. Иначе говоря, ценность — это нечто, в отношении чего кто-то решил, что оно является ценным. Вот и все. Кто-то, вероятно, мог бы научить целое общество тому, что нужно молиться на кусок угля.

Theta Clearing is the answer to this. That's why it makes so much difference to have somebody get outside and, with Step II, begin to use postulates. This bails them out of it. This picks them up out of it. So you want the directest, most beeline route you can get, from Case V bogged down in the middle of flows, to making a postulate — making postulates and living by them instead of by flows.

В Риме был один парень, который как-то раз убедил людей в том, что деньги нужно делать из железа. У них не было средства, с помощью которого можно было бы осуществлять обмен, поскольку они не могли возить с собой эти железные монеты: они были слишком большими, эти огромные железные монеты. Это было средство обмена. Он хотел отучить их использовать деньги, для этого он сделал деньги слишком тяжелыми, нетранспортабельными. И, конечно, экономика этого маленького сообщества развалилась, она развалилась, и все остальное тоже развалилось, поскольку при всем при этом он пытался и дальше жить в сообществе, которому требовалось средство обмена.

Your V when he becomes — I guess fascism is probably at about the bottom of IV, as a step, and probably the top side of a V.

Иначе говоря, он пытался заставить людей продолжать существование посреди энергии, не используя энергию. Это глупо.

But it's on the criminal track. You see, we could — we could have two tracks going down there, you see? You have the people who are trying to be valuable and the people who are trying to be as invaluable — I mean as valueless as possible. And they'd both be the same-level case. So don't get upset about this. That's why your V, if he tries to be very good and tries to be very valuable, often considers himself very degraded and no good. And why your criminal, like Pretty Boy Floyd or some such character, will suddenly say (He's a famous criminal; he shot cops and things, and became therefore very famous. About the only way you can get famous anymore. Anyway — unfortunately.) — in prison at the last — the last interviews that he granted, he was still telling people he was just a good boy trying to get along. One of his tricks, by the way: He found a couple of lovers sitting out in a car and so forth, and he shot them both dead. No reason; they weren't even armed. But he was a good boy trying to get along, you see? He believed implicitly he was a good boy. Yet his actual motive, in everything he did, was to demonstrate to society he was no good to it at all — a liability to it. Now, of course, because a V is on flows, this would bring him to believe that he was a good boy.

Точно так же будет глупо с вашей стороны брать кейс шага V и пытаться подлатать его с помощью потоков. Вы пытаетесь отучить его использовать потоки, посадив посреди общества... сообщества людей, которое использует потоки.

Now, a person who's trying to be good at Level V, and knows he's trying to be good and do good things, will believe what? That he's no good and that he's actually a liability. And that's about the first thing you'll find out about a Case V. If you start plumbing around inside of him, you will discover that he is totally convinced that he is degraded and no good and that he's not doing anybody any good; and if he really does anything, it will all wind up harmfully anyhow. But he's trying to safeguard against it somehow.

Решением в данном случае будет тэта-клирование. Вот почему положение дел так сильно меняется, когда кто-то выходит из головы и начинает использовать постулаты на процессах шага II. Это вытаскивает их из потоков. Это позволяет им выбраться из них. Так что вам нужен самый прямой, кратчайший путь, позволяющий кейсу шага V, застрявшему среди потоков, выбраться на тот уровень, на котором он будет создавать постулаты... создавать постулаты и жить, используя постулаты, а не потоки.

Well, that's the basic characteristic of flows. He tries to be good: he's bad. And you see this very heavily at Case Level V. The worst thing you could do then, really, is to keep this fellow believing that flows are valuable. And one of the first mistakes you could make is to show him that good results resulted from processing out flows, that flows could be used to process something out. This shows him that flows have a value.

Когда V становится... Я полагаю, что фашизм находится где-то в самом низу уровня IV и, вероятно, где-то в самом верху уровня V. Однако он идет преступным путем. Понимаете, там внизу может быть два пути. Есть люди, которые пытаются быть ценными, и люди, которые пытаются быть настолько малоценными... иметь насколько низкую ценность, насколько это возможно. И те, и другие будут находиться на одинаковом уровне как кейсы. Так что не расстраивайтесь из-за этого. Именно поэтому кейс шага V, если он стремится быть очень хорошим и очень ценным, зачастую считает себя очень деградировавшим и ни на что не годным. И вот почему какой-нибудь преступник типа Красавчика Флойда вдруг заявляет... (он был знаменитым преступником, он убивал полицейских и все такое прочее и поэтому стал очень знаменит. Теперь это, пожалуй, единственный способ стать знаменитым. Как бы то ни было... к сожалению)… в последних интервью, которые он давал в тюрьме, он продолжал говорить, что он хороший парень и что он просто пытался устроиться в жизни. Вот, кстати, одна из его выходок: однажды он увидел влюбленную парочку в машине и застрелил обоих. Беспричинно, они даже не были вооружены. Но он хороший парень, который пытался устроиться в жизни, понимаете? Он был глубоко убежден, что он хороший парень. Однако настоящее его побуждение, которое определяло все его действия, заключалось в том, что он стремился продемонстрировать обществу, что он ни на что не годится, что он помеха для общества. Так вот, конечно, поскольку кейс шага V действует на основе потоков, он будет полагать, что он хороший парень.

I see from your faces we missed this one on Creative Processing. That's why Creative Processing takes such a terrific precedence when we start to get down to particularly Case Level IV, V. Oh boy! Because if you start running incidents, you can run a few incidents without getting into trouble; but the next thing you know, you've educated your V into believing what he already believes and what you should have cured him of: that running flows back and forth is of value to him. So you've shown him a new way where flows are valuable.

Так вот, кейс шага V, который стремится быть хорошим и знает, что он стремится быть хорошим и делать хорошие вещи, — что он будет думать? Он будет думать, что он ни на что не годится и что он на самом деле помеха. И это, пожалуй, первое, что вы узнаете о кейсе шага V. Если вы начнете выяснять, что у него творится внутри, вы обнаружите, что он совершенно уверен в том, что он деградировавший человек, ни на что не годится, никому не приносит добра, и что, если он что-то и сделает, то это неизменно обернется вредом, однако он пытается не допустить этого.

And you've taught him then to be more aberrated than he is, because you've taught him that flows should be used. In what? Processing.

Что ж, такова главная особенность потоков... человек стремится быть хорошим — он оказывается плохим. И это очень сильно проявляется в кейсе уровня V. Значит, самое плохое, что вы можете в таком случае сделать, это поддержать веру такого человека в то, что потоки имеют ценность. И одна из первых ошибок, которую вы можете допустить, — это показать ему, что процессинг потоков дает хорошие результаты и что с помощью потоков можно проходить что-то в процессинге. Это покажет ему, что потоки имеют ценность.

Of course I missed this point coming up the line, so don't you look so surprised and hurt. It was something which turned up only when this later material began to turn up. I don't think it did anything harmful to people particularly, but it pinned a few V's down right where they were on the track: V. Because you start processing a V, and you start processing (quote) "real incidents"; it really isn't processing (quote) "real incidents" (unquote) that upset him. It's flows.

Я вижу по вашим лицам, что, когда мы рассматривали процессинг творчества, мы упустили из виду этот момент. Именно поэтому процессингу создания отдается такое огромное предпочтение, когда мы начинаем работать, в частности, с кейсами шагов IV и

You've shown him flows are valuable. And he believed this all the time, and you've just confirmed this. And how are flows valuable now? They are valuable because they can be used to process out the incidents which he is — well, for heaven's sakes, those incidents consist of only one thing: energy deposits and flows.

V. О, боже! Потому что если начать проходить инциденты с кейсом шага V, то первую пару-тройку инцидентов вы пройдете без проблем, но не успеете вы и глазом моргнуть, как кейс шага V укрепится в своей вере, что прохождение потоков имеет для него ценность, — он и так был в этом убежден, и именно от этого убеждения вы должны были его избавить... Так что вы показали ему новую область, в которой потоки имеют ценность. И, следовательно, вы научили его быть более аберрированным, чем раньше, поскольку продемонстрировали, что потоки нужно использовать. Где? В процессинге.

So, you see, you've shown him that the incidents are valuable.

Да, я упустил этот момент раньше, так что не смотрите на меня с таким удивленным и оскорбленным видом. Эти данные появились, лишь когда начал появляться этот новый материал. Я не думаю, что это нанесло кому-то особый вред, но это пришпилило несколько кейсов шага V там, где они и были — на уровне V. Вы одитируете V и начинаете проходить с ним «реальные инциденты». На самом деле его расстраивает не прохождение «реальных инцидентов», а потоки. Вы показали ему, что потоки имеют ценность, а он в этом и так все время был убежден, вы просто подкрепили его точку зрения. И почему же теперь потоки ценны? Потому что их можно использовать, чтобы проходить инциденты, которые он... бога ради, единственное, что содержится в этих инцидентах, — это скопления энергии и потоки. Таким образом, понимаете, вы продемонстрировали ему, что инциденты имеют ценность.

Now, he'll instinctively go in this direction because he really is living at this level. He's living at the level where he wants to use energy. Energy is terribly valuable, but energy controls him. He thinks by eating something or other, or something of the sort, that this energy resulting therein is going to do him a lot of good. He'll live in terms of energy, energy, energy, energy — input of energy. Now he's gone over the thing; he doesn't believe now that he puts out much energy. He thinks any energy he uses has got to be put in. It has to be put in first, and then he puts it out. And there is his conviction.

Так вот, он инстинктивно пойдет в этом направлении, потому что он на самом деле живет на этом уровне. Он находится на том уровне, где он хочет использовать энергию. Энергия имеет огромную ценность, но энергия управляет им. Он думает, что, если он что-то съест или сделает что-то в этом роде, то полученная им энергия принесет ему много пользы. Он живет за счет энергии, энергии, энергии, энергии... потребления энергии. Так вот, он уже переступил черту, он больше не верит, что может расходовать много энергии. Он полагает, что любая энергия, которую он использует, должна быть им получена извне. Сначала она должна быть получена, а потом он сможет ее израсходовать. Он в этом убежден.

Now a person can have this conviction, by the way, and not be a Case Level V, but if that's the case, he's still young. "It'll catch up with him," he said gruesomely. It will, too. That's your deteriorization of your youth. Beautiful wide-open case at 15, occluded as the dickens at 25. Of course, at 15 he had the concept already that he had to take in energy in order to have energy, in order to use energy; and in order to get anything done, including thinking, he had to use energy. And that's the conviction that catches up with a V and makes what we're calling a Case Level V. He's convinced of the necessity and the value of energy. And he's convinced of value. Oh, is he convinced of value! He will very often be a complete expert on the subject of value.

Так вот, кстати говоря, человек может быть убежден в ценности потоков, но при этом не быть кейсом шага V, но если это так, то он еще молод. «Ему этого не избежать», — сказал он мрачно. Так оно и будет. Вот как деградирует молодежь. Прекрасный широко открытый кейс у человека в пятнадцать лет превращается в чертовски закупоренный к двадцати пяти годам. Безусловно, в пятнадцать лет у него уже была идея о том, что нужно получить энергию, чтобы иметь ее, использовать и что-то делать — даже чтобы думать, нужно использовать энергию. И это убеждение сводит с ним счеты и превращает его в то, что мы называем кейсом уровня V. Он убежден в необходимости и ценности энергии. Он убежден в том, что существует ценность. О, как же он убежден в существовании ценности! Зачастую он оказывается экспертом по части ценностей.

You go down here and look at the expert who is the expert down at some big cloth establishment downtown, and you will find: "Who is your expert now on the value of costs of goods?" They'll take you and introduce you to a V, just like that, bang! Inevitable.

Вы идете посмотреть на эксперта, который работает на большом текстильном предприятии города, и спрашиваете: «Кто сейчас у вас эксперт по стоимости товаров?» Они представят вас человеку, который является V, именно так — бац. Неизбежно.

You go down to the big house and you ask (I mean the penitentiary) — and you ask, "Who is the best — who is the best authority down here on breaking and entering? Who really ever made a specialty, good specialty, out of breaking and entering? Or who became a fence?" and so forth. And they'll take you into a cell someplace and introduce you to a Case Level V.

Вы приходите в казенный дом и спрашиваете... я имею в виду тюрьму... и спрашиваете: «Кто у вас тут лучше всего разбирается в кражах со взломом? Кто является специалистом, хорошим специалистом по кражам со взломом? Или кто у вас тут скупщик краденного?» — и так далее. И они отведут вас в какую-нибудь камеру и представят кейсу уровня V.

Value. These people are value-happy. Really! It's gruesome because, you see, that value is a pretense. But we have an overall picture of what valuableness is. Value can be something very solid or something expansive. And an invaluable thing (We have a precise definition of this. I hope you'll — hope you'll note this very carefully.), something that is not worthless, but something which is negatively valuable, something which you just don't want under any circumstances, is either very expansive or very solid. I want you to get that very carefully. Something which is terribly valuable is either very expansive and wide open or very solid. And that is differentiated between something which has — which has a negative value, which is a liability and so forth. Now that liability thing is quite different. It is something which is very expansive and very solid, either one of the two.

Ценность. Ценность для них превыше всего. Это действительно так! Это страшно, потому что ценность — это притворство. Однако у нас есть полная картина того, что такое ценность. Ценностью может быть что-то очень плотное или что-то огромное. А то, что не обладает ценностью — у нас есть точное определение этих понятий, и я надеюсь, вы обратите на это самое пристальное внимание — это не что-то бесполезное, а то, что обладает отрицательной ценностью, что-то, чего вы не захотели бы иметь ни при каких обстоятельствах, но также либо огромное, либо очень плотное. Я хочу, чтобы вы это как следует поняли. Что-то, что обладает огромной ценностью, является либо огромным и открытым, либо очень плотным. И это разница между тем, что обладает отрицательной ценностью, что является помехой и так далее. Так вот, то, что является помехой, представляет собой нечто совершенно иное. Это что-то огромное или очень плотное — либо одно, либо другое. Ну, конечно же, ведь не существует такой вещи, как ценность.

Of course, because there isn't any such thing as value. The whole value is what you assign with a postulate. So value's got nothing really to do with it, but you will assign — you will find your preclear assigning on those two bases. Something's either got to be very expansive or something's quite solid in order to be valuable. And something to be dangerous or invaluable or a liability has to be either expansive or solid. He has no differentiation between a solid thing as a negative value and a — he's agreed with other people that diamonds are valuable and that something or other isn't valuable. And he's made quite a cult out of this, you understand, that something very solid — he's got names of various things.

Вся ценность определяется вашим постулатом. Так вот, ценность на самом деле не имеет к этому никакого отношения, но вы припишете... вы увидите, что преклир приписывает ценность, ориентируясь на эти два фактора. Что-то должно быть либо огромным, либо очень плотным, чтобы быть ценным. А чтобы что-то было опасным или малоценным или чтобы что-то было помехой, оно должно быть либо огромным, либо плотным. Преклир не видит разницы между плотной вещью, которая обладает отрицательной ценностью, и... Он согласился с другими людьми, что бриллианты ценны, а то-то и то-то не является ценным. Он создал из всего этого большой культ, понимаете, о том, что нечто очень плотное... у него есть названия различных вещей.

If you were to pick up a savage, however, and bring him in (who hadn't been educated along these lines) and show him all these items and say, "Which is valuable?" you'll get the same reaction as the Filipinos get whenever they show them a movie. You show them an American western movie. They set up these little screens out there in the boondocks, and the Filipinos come from all around and they look at these movies out there in the open air, and it's very perplexing to Americans who go around — used to go around and take these movies around and show them, because they always cheered the wrong man! They had no good evaluation on this situation at all. Nobody had educated them into this, you see?

Однако если бы вы взяли дикаря, который не знает всех этих соглашений, показали ему все эти вещи и спросили: «Что имеет ценность?», — вы бы увидели ту же реакцию, какую вы могли бы увидеть у филиппинцев, когда им показывают какой-нибудь фильм. Вы показываете им американский вестерн. Вы устанавливаете небольшие экраны в этих джунглях, отовсюду приходят филиппинцы и смотрят эти фильмы под открытым небом. И американцы, которые это видели, приходили в большое недоумение... те американцы, которые приезжали туда и показывали фильмы... потому что филиппинцы всегда одобряли не тех! Они совершенно не могли правильно оценить происходящее. Никто их не учил этому, понимаете? Тут нужно быть чрезвычайно осторожным. Вы должны говорить людям: «Вот смотрите, это ценно, а это нет», — и если вы повторите это достаточно много раз, то они, в конце концов, с вами согласятся.

You have to be very careful about this. You have to tell people, "Now look, this is valuable and this is not valuable," and if you repeat that often enough they'll eventually agree that this is the case.

Так вот, некоторые вещи не обладают ценностью, поскольку они редко встречаются. Понимаете: «Того-то и того-то не хватает, поэтому мы это не используем. Мы используем что-то другое. Было бы просто замечательно, если бы мы могли использовать в производстве то-то и то-то, но этого слишком мало, и поэтому вот это тоже сойдет, так что вот это мы и будем использовать». Мы могли бы сказать: «Этот товар чрезвычайно ценен, потому что его очень мало, и поэтому он очень ценен... потому что есть его нехватка». И мы могли бы также сказать: «Это просто не обладает ценностью, потому что есть его нехватка», — вот что я имею в виду.

Now there are some things which are valueless because they're scarce. You know, "There isn't enough of something or other, so therefore we don't use it. We use something else. It would be very, very nice if we could use something or other in the manufacture of something or other but it's too scarce, and therefore this other will do just about as well so we use that." We could say, "This commodity is terribly valuable because it's so scarce, and that's why it's so very valuable is because it's scarce." And the other is, "This just has no value because it's scarce."

К настоящему моменту, вы уже, конечно, должны понять насколько разумным является кейс шага V. Понимаете, их необходимо обучить определению ценности. Так вот, если таких людей обучить определению ценности, то одни поймут это одним образом, а другие — другим, и рррмммм. Они будут двигаться то вперед, то назад.

I mean, of course you should get about this time about how reasonable a V is. You see, they have to be educated into the valuation. Now, if they're educated into these valuations, one will get them one way and the other will get them another way and Rrmmm. They'll get going backwards and forwards.

Так вот, чтобы получить что-то ценное, кейс шага V очень часто будет приобретать что-то, что не имеет ценности. Либо, если он приобретает что-то, что не имеет ценности, он будет говорить людям, что оно ценное. Либо, если он приобретет что-то ценное, он в конце концов осознает, что оно не имеет вообще никакой ценности.

Now, in order to obtain something valuable, a V will very often obtain something not valuable. Or if he gets something not valuable he'll tell people it's valuable, or if he gets something that is valuable he'll then realize that it's not valuable at all. He has this peculiar manifestation almost at every turn: Anything he acquires he finds to be worthless as soon as he has it himself. That is to say, he just decides the reverse about it.

Такое любопытное проявление у него имеет место почти на каждом шагу: когда он что-то приобретает, то обнаруживает, что это бесполезная вещь, как только она оказывается у него. Иначе говоря, он просто принимает противоположное решение. Он будет... он работает до полусмерти, кидая уголь, или пишет... переписывает письма красивым, аккуратным подчерком или что-то в этом роде, делает что-то, что вызывает у него отвращение, чтобы скопить немного денег. И когда он скопит эту сумму денег, он просто настолько... он делал все это, чтобы купить большой рудебайль. Он покупает этот рудебайль, и вы думаете, что, затратив на это столько сил, этот человек будет... конечно, он его покупает, неважно, в каком состоянии тот находится или что-то в этом роде... он знает, что рудебайль ему не нужен и что в нем нет ничего хорошего.

He goes out, he would — he practically kills himself shoveling coal or writing, copying letters in a nice, tight hand or something of the sort, doing something antipathetic to him in order to get a little pile of money. And when he gets this pile of money together it's just so — he was doing all this just so that he could — he could buy a big Roodybile. And he gets this Roodybile, and you'd think with all that work put into it that it would of course — of course he gets it, it doesn't matter what condition this Roodybile is in or anything else; he knows that he doesn't want it and it's no good.

У него постоянно меняется представление о ценности. Ну, конечно же, ценность изменяется, поскольку то, чего не существует, всегда может измениться. МЭСТ-объект не обладает таким качеством, как ценность. Существуют просто разные мнения по поводу ценности МЭСТ-объекта. А кейс шага V связал это с потоками.

Value keeps shifting on him. Well, of course it can shift, because something that isn't there can always change. There is no such thing as value in a MEST object. There is opinion of value of a MEST object. And your V's got it pegged in terms of flow.

Таким образом, я надеюсь, что все это звучит для вас совершенно бессмысленно. Я надеюсь, что все это звучит для вас совершенно бессмысленно, поскольку, если это звучит совершенно бессмысленно... что если вы будете работать, чтобы получить что-то, и получите это, ну, вы на какое-то мгновение посчитаете свое приобретение очень ценным... непосредственно перед тем, как эта вещь попадет вам в руки, она представляет для вас большую ценность, а вслед за этим теряет ценность. Или же вы постоянно стараетесь не иметь чего-то, поскольку знаете, что оно опасно, а затем, заполучив эту штуку, вы понимаете, что она очень ценна. «Да, что ж, у меня есть веская причина, чтобы иметь эту штуковину: она очень ценная, ее очень трудно достать», — и так далее и...

Now, therefore I hope that sounds very unreasonable to you. I hope all of that sounds completely unreasonable to you because if it sounds nice and unreasonable that if you work for something and get it, why, then you'll find it very valuable for a moment - just before you put your hands on it, it's very valuable — and then it becomes valueless. Or you've tried to keep from having this thing all the time because you knew it was dangerous, and then after you get the thing, why, you know it's very valuable. "Yeah, well, there's a good reason why I have this, it... uh, it's very valuable, they're very hard to get actually, and so forth and uh..."

Между прочим, вы обнаружите, что некоторые люди поступают так с болезнями. Они не хотят заболеть чем-то, они не хотят заболеть этим, и они беспокоятся об этом и беспокоятся об этом. А затем в один прекрасный день они заболевают этим и тогда говорят: «Ну, ничего страшного, я получу за это пенсию», — и у них появляется корыстный интерес иметь эту болезнь. Что-то в этом роде.

You'll find some people doing this with disease, by the way. They tried to keep from getting this and they tried to keep from getting it, and they worried about it and worried about it, and then one day they get it. And then they say, "Well, it's all right because I draw a pension for it," and they have a vested interest in this illness, something of that sort.

Человек будет делать то же самое с инграммами. Он скажет: «Что ж, мне нужны эти инграммы, потому что они объясняют, почему я...» Просто удивительно, сколько логики используется на уровне V, чтобы объяснить необъяснимое. Такие люди используют логику в огромных количествах. На самом деле большинство философов были

A person will do that with engrams. He'll say, "Well, I have to have these engrams because that explains why I'm..."

V. Нет ничего более обманчивого, чем логика, основанная на потоках. С их помощью можно доказать все, что угодно.

But the amount of logic which is employed at the Level V to explain the unexplainable is wonderful. They use terrific quantities of logic. In fact, most of the philosophers have been V's. There is nothing quite as specious as logic based on flows. You can prove anything by them.

Десять тысяч рыцарей отправляются в крестовый поход на святую землю и гибнут там. Чтобы доказать что? Конечно же, что десять тысяч рыцарей могут отправиться в крестовый поход на святую землю и погибнуть там. «Ну, это потому, что святая земля имеет ценность». Почему она имеет ценность? «Ну, там очень много земли и очень много драгоценностей». Люди сейчас пишут сенсационные книги, в которых говорят: «Люди отправлялись в крестовые походы из-за богатств, которые были в святой земле, и ими руководил лишь один мотив: урвать кусок земли и драгоценностей святой земли, и больше ничего, и это настоящая причина крестовых походов. Поэтому рыцари туда и отправлялись».

Ten thousand knights go down to the Holy Land and get killed in a crusade. To prove what? That ten thousand knights can go down to the Holy Land and get killed in a crusade, of course. "Well, it's because the Holy Land is valuable." Why is it valuable? "Well, there's so much land there and there are jewels there." People around right now write resounding books and say, "The crusades really took place because of the riches of the Holy Land, and nobody was inspired by any motive whatsoever except to grab some of the land and some of the jewels which were down in the Holy Land, and that was the real reason for the crusades; that's why the knights went down there."

Другие говорят: «Ну, нет, это неправда, на самом деле... это был какой-то высокий мотив, и они отправлялись туда по другим причинам и...»

Other people say, "Well, no, that's wrong, it's really — it was a high and something-or-other motive and they went down there for some other reason and..." You know, men will get — if you see two men out beating each other up, they normally started to beat each other up on that basis. It was some kind of an assignment of value on which they were disagreeing. They were disagreeing about that, and what they disagree about is something is valuable, and somebody else says it's not valuable. One guy says, "Now, this is logical," and the other fellow says, "This isn't logical"; and the joke is neither one is logical.

Человек будет... если вы видите, как два человека колотят друг друга, то знайте, что обычно они начинают колотить друг друга по следующей причине. Все дело в ценности, которая была приписана чему-то и в отношении которой у них возникли разногласия. У них возникли разногласия по этому поводу. И их разногласия заключались в следующем: один считал что-то ценным, а другой говорил, что это не имеет ценности. Один говорил: «Это логично», — а другой говорил: «Это не логично», — и забавно, что ни то, ни другое не является логичным.

So, your V will do this: he will come in and give you — you can always recognize a V; you do not have to worry about recognizing the bad-off V — he comes in and gives you the computation of his case. Right there, you know he's a V. His case is "logical." Oh, bull! It's not logical. Never was, never will be. That's what's wrong with him, is that his case is logical to him. "You see, it's all because..." and so forth.

Следовательно, кейс шага V будет делать вот что: он придет и выдаст вам... вы всегда сможете узнать кейс шага V, вам не стоит беспокоиться о том, что вы не сможете узнать тяжелый случай V... он приходит и выдает вам расчеты по поводу своего кейса. И вы тут же понимаете, что это V. Его кейс «логичен». О, чушь! Он не логичен. Он никогда не был и никогда не будет логичен. Это именно то, что с ним не так: его кейс кажется ему логичным. «Понимаете, все это потому, что...», — и так далее.

Freudosis worked along this line. (That was a disease they got in 1894. It was a new disease that came in: Freudosis.) It worked because somebody was willing to take the responsibility for assigning value. And they said, "Look, it's all sex. There it is."

Именно таким образом и действовал фрейдозис... это заболевание появилось в 1894 году. Это было новым заболеванием: фрейдозис. Он работал потому, что какой-то человек захотел взять ответственность за приписывание ценностей. И он сказал:

And they said, "Thank God somebody's taken responsibility on an authoritarian level to say what's wrong, and it's sex. Gee! Boy, that's wonderful! That's really great."

«Смотрите, все дело в сексе. Вот и все». И люди ответили: «Слава богу, нашелся кто-то, кто авторитарно взял ответственность и сказал, что же не так: все дело в сексе. Ух-ты! Бог ты мой, замечательно! Это просто здорово». Мы, конечно, иногда подозреваем, что это не совсем соответствует истине, но именно поэтому мы и отстаиваем, как одержимые, что это истина.

Of course, we occasionally suspect that it isn't quite true, but that's the best reason in the world then to get in and fight like mad to prove that it is true.

Тексты, написанные с авторитарных позиций, имеют тенденцию прекращать исследования. А прекращенные исследования приносят не больше пользы, чем любая другая деятельность, которая уже не ведется. И именно поэтому фрейдовский психоанализ перестал развиваться — он перестал развиваться, главным образом, потому, что в нем отдельному расчету была приписана такая огромная ценность. А он должен был продолжать свое развитие, он должен был двигаться дальше, он должен был продвигаться вперед, потому что у них имелись некоторые базовые механизмы, которые были истинными и которые работали. И если бы они просто пошли дальше, не настаивая на приписывании ценности чему-либо, и сказали: «У нас есть некоторые механизмы, кое-какой материал, который позволяет нам работать, и этот работающий процесс позволил получить тут и там такие-то результаты. А что если мы посмотрим немного пристальнее и выясним, почему мы постоянно получаем такой результат», — они бы выяснили, что этот работающий процесс дает результаты потому, что он приводит к тому, что люди перестают приписывать ценности.

Authoritarian material has a tendency to close lines of investigation. And a closed line of investigation doesn't go anyplace, any more than any other closed line. And that primarily, because you had such a terrifically assigned value to a computation, was why Freudian psychoanalysis didn't keep going. And it should have kept going, it should have kept developing, it should have kept advancing, because they had some basic mechanisms which were true and which were workable. And if they'd just gone on without insisting on assigning the value and said, "We've got some mechanisms, some functional material, and this functional process has produced here and there this result. Now if we just look a little harder and find out why this result keeps getting produced," they would have found out that the functional operation of it will produce results, because it disabuses people of assigning values.

Кто-то грызет ногти, он годами холит и лелеет эту дорогую его сердцу привычку. Он не хочет, чтобы кто-то еще знал об этом. И в один прекрасный день он кому-то говорит:

Somebody has been nursing close to his heart for years the fact that he bites his fingernails. He doesn't want anybody else to know this. And one day he says to somebody, "You know..." By the way, they will do this with you on another subject. You'll see a preclear and he'll have a haunted look in his eye and you'll process him for a couple of sessions, and all of a sudden he will blurt out this horrible confession. And then he'll be perfectly free and relaxed and relieved about the whole thing.

«Вы знаете... (вздох)».

You wonder why this took place. It's because you didn't smack him.

Между прочим, преклир расскажет вам еще кое о чем. Вы видите преклира, у него затравленный взгляд, вы проводите ему парочку сессий, и вдруг он делает вам это жуткое признание, а после этого становится совершенно свободным, испытывает спокойствие и облегчение по поводу всего этого. Вы недоумеваете, почему так произошло. Да потому, что вы не влепили ему оплеуху. Многие годы он знал, что приписывает такую ценность: это настолько ужасно, что если бы он кому-нибудь когда-нибудь об этом рассказал, его бы выпороли, вот и все. Если бы люди узнали о нем это, они бы его просто уничтожили. И вдруг тут вот какое-то человеческое существо, которое об этом знает, но ничего не происходит, так что он может изменить свое мнение о ценности этого. До сих пор он никогда не подвергал это проверке, чтобы выяснить, имеет оно ценность или нет. И вот он проверяет это. Есть ли у этого ценность? Нет, у этого нет ценности. Так что он испытывает облегчение, и на этом все.

He's known for years that his assignment of value was that this is so horrible that if he ever let it loose he was going to get smacked, that's all. If people knew this about him, it would just ruin him. And all of a sudden here is a human being that knows about it suddenly, and nothing happened; so he can change his value on it. Up to that time he didn't put it to proof to find out whether or not it had a value or didn't have a value. So he puts it to test. Does it have a value? No, it doesn't have a value. So he's relieved, that's all.

Итак, если человек приписывает большую ценность каким-то видам деятельности, тому, сему, или если он приписывает большую ценность каким-то объектам, или если он приписывает большую ценность тем или иным видам энергии, то, к сожалению, вы имеете дело с V. Он будет логично рассуждать о своем кейсе, и именно от этого его следует избавить! Как бы часто я этого ни повторял, этого не будет слишком много.

Now, where you get, then, value assigned heavily in terms of activities, in terms of this, in terms of that, or value assigned heavily to objects, or value assigned heavily to types of energy, you're unfortunately looking at a V. And he's going to get logical about his case, and that's what you've got to cure him of. I can't say that too often.

V обладает ярко выраженными особенностями. Он... иногда к вам приходит какой-нибудь кейс шага V и вручает вам пять-шесть машинописных страниц. И все это его мысли о собственном кейсе, которые посетили его с тех пор, как он был у вас в последний раз, и вы должны все это прочитать. А в следующий раз он принесет вам другие мысли о своем кейсе, он решил, что все дело в другом, и он хочет, чтобы вы все это прочитали, и он... Ф-фух! Вы стараетесь поспеть за ним... что ж, давайте посмотрим на то общее, что здесь есть. Что не так с этим парнем? Что не так с его логикой? Логика — это ассоциации. Он ассоциирует слишком сильно, и ему приходится делать логичным что-то, что таковым не является. Если бы он осознал, что это нелогично, то, вероятно, в этот момент он бы исцелился... если бы он осознал, что что-то действительно может быть нелогичным, его состояние стало бы намного лучше.

Your V is characteristic. He'll — sometimes you'll get a V who will walk in, and he will have five or six typewritten sheets which he will give you. And he's thought all these things about his case since the last time he saw you, and you're supposed to read all those things. And then the next time you turn around he's thought up all these things about his case, and he's decided it's something else and he wants you to read all those and he...

Так вот, задумайтесь на мгновение вот о чем. Если бы кейс шага V понял, что бывают ситуации, которые не поддаются объяснению, то все его логические выкладки просто рассыпались бы. Именно это и сделает нелогичный процессинг творчества, просто проводите, проводите, проводите, проводите этому человеку «Самоанализ», и он в конце концов начнет макетировать эти нелогичности. Конечно, между строками «Самоанализа» нет логической связи. Там нет логики. Это разрушает взаимосвязи. Между макетами нет никакой логической связи. И вы в конце концов уничтожите этот равномерный поток бессмыслицы, который он называет логикой. Вы просто понаделаете кучу дырок в этой логике, и поток прервется, и после этого преклир не будет рассуждать об этом логически и ему станет лучше; он поднимется по шкале тонов, и вы сможете вытащить его из тела.

You try to keep up with that sort of thing; well, let's look at its common denominator. What's wrong with the fellow? What's wrong with the fellow's logic? Logic is association. He's associating too closely and he has to make something logical which isn't. If it occurred to him that it was not logical, he would probably at that moment be cured — that actually a condition of illogic could exist, he would be in much better shape.

Он находится в теле потому, что приписывает ценность. Он приписал телу такую большую ценность, что, вероятно, никак не может существовать сам по себе, потому что знает, что он плохой, а тело — хорошее, и он — тело. Что же может быть более нелогичным?

Now think of that for a moment. The concept that a situation without explanation can exist will snap the logical sequence of a V. So non sequitur Creative Processing will do it, just Self Analysis on and on and on and on; and you'll eventually find him starting to get these non sequiturs. Of course Self Analysis, line by line, is non sequitur. It is not logical. It breaks connections. Mock-up to mock-up, there is no reason between the two mock-ups. And you'll just eventually destroy this even flow of nonsense he's calling logic. You'll just shoot it full of holes, and it interrupts; and after that he's not logical about it, and so he's better. And he'll get up the tone scale and you can snap him out of his body.

Поэтому он приписывает ценность всевозможным телам, но очень часто он оказывается в таком состоянии, что не может макетировать, так что вы не сможете проводить с ним ДАВО и с помощью ДАВО исцелить его от нехватки тел и так далее.

The reason he is in his body is assignment of value. He has assigned so much value to this body that he couldn't possibly exist himself, because he knows he's no good, but the body's good, but he's the body. What's more illogical than that?

Так вот, этого можно достичь другим способом. И прямо сейчас я собираюсь в общих чертах рассказать вам об этой технике. Я сказал, что ценностью является что-то либо сильно уплотненное, либо огромное. Так вот, если мы посмотрим на самое дно шкалы тонов с уровня тэты... оно плотное. Обладает ли оно ценностью или нет... то есть бесполезно... дно шкалы тонов плотное. Поскольку то, что у нас тут есть... опять-таки не потому, что это логично... это произвольно приписанные номера, показывающие определенную направленность или цикл действия. И, когда мы используем этот набор правил, предназначенных для ориентации кейса, мы получаем конкретный результат. И этот результат представляет собой спасение человека из энергии, управление, использование и создание пространства и энергии с помощью постулатов. Именно это мы и делаем, понимаете? Мы стремимся получить такой результат. И нет ничего менее логичного, чем серия постулатов. Вам необязательно делать постулаты логичными.

So he assigns value to all kinds of bodies; but he's very often in a condition where he can't mock up, so you can't play GITA with him and cure him of the scarcity of bodies and so forth with GITA.

Быть может, нет никаких причин для того, чтобы на крыльце сидела белая кошка с веткой остролиста во рту. Вы увидите, что люди будут подходить и смотреть на эту белую кошку, особенно, если она будет неживая, статуя с веткой остролиста во рту... и они будут придумывать всевозможные причины, по которым на крыльце сидит белая кошка с веткой остролиста во рту.

Now there is another way of doing it. And this technique I'm going to give you right now in a general discussion. I said it's either very condensed or it's very expansive. Now, the bottom of the tone scale is, as we took at it, in actuality, viewed from the level of theta, solid. Whether valuable or invaluable or — I mean, or worthless, the bottom of the tone scale is solid.

Так вот, если вы завяжете ей на хвосте голубой бант, вы практически уничтожите 50 процентов проходящих мимо людей, потому что все должно быть логично, а это нелогично. А если вы назовете само это место «Голубой бык» и поставите статую этой белой кошки с веткой остролиста во рту и с голубым бантом на хвосте, люди сойдут с ума.

Because what we've got there is not because that's logical either; that's an arbitrary assignment of numbers demonstrating a certain course and cycle of action. And when we use that set of rules with which to orient a case, we get a specific result; and that result happens to be an escapement from energy, and the handling and use and manufacture of space and energy by the means of a postulate. And that's what we're doing, you see? We're trying to get that, and there's nothing less logical than a series of postulates. You don't have to make postulates logical.

Ну, с ума сойдут только те, кто погружен в энергию. Ребенок, который еще не погряз во всем этом, будет чувствовать себя очень свободно. Он еще не узнал, что его тело чрезвычайно ценно (его еще в этом не убедили, и у него не произошло включения на этот счет... у него пока что все это выключено). Он идет мимо и говорит: «Смотрите, «Голубой бык», вы знаете, это потому, что тут белая кошка, а это белая кошка, потому что у нее в зубах ветка остролиста». Он просто определяет таким образом местоположение, вот и все. А может быть, он не утруждает себя даже этим. Вы не можете заставить детей определять местоположение за вас. Ему этот психоз не интересен. Это нелогично.

Maybe you have no reason whatsoever to have a white cat now sitting on the front steps with perhaps a sprig of holly in its mouth. You would find people come along and they would look at this white cat — particularly if it was an inanimate thing, it was a statue — with a sprig of holly in its mouth, assigning all kinds of reasons as to why we had a white cat sitting on the front steps with a sprig of holly in its mouth.

Кейс шага V нужно исцелить от необходимости видеть во всем смысл.

Now, if you put a blue bow on the tail, you would practically ruin fifty percent of the people who walked by; because it's got to be logical, and this is not logical. And if you named the place the Blue Ox and put up a statue of this white cat with a sprig of holly in its mouth and a blue bow on its tail, they'd go mad!

Так вот, высоко, высоко вверху шкалы тонов, где-то в районе уровня постулатов, вы сможете увидеть взаимосвязь соглашений и тех вещей, которые привели к ним. Так что время от времени, если вы будете одитировать кейс шага V, опираясь на логику, если вы просто будете проводить ему процессинг по потокам, сотрете несколько инцидентов, вы будете получать результаты от случая к случаю. Некоторые из ваших V будут неожиданно приходить в превосходное состояние. Ведь что вы сделали? Находясь вот на этом высоком уровне шкалы тонов, вы внезапно выбили у него из-под ног цепь соглашений, из-за которой у него появилось убеждение, что он должен использовать энергию. И вы просто сделали «бум!» и все это разлетелось на кусочки, и он оказался в превосходном состоянии.

Well, only those would go mad who are immersed in energy. A little kid — who isn't yet dug in on this subject at all, feels very free, he hasn't learned his body's terribly valuable, he hasn't been convinced of it and all keyed in, he's just keyed out for the moment — he's walking by and he says, "Look, there's the Blue Ox and you'll know it because it has a white cat, and you'll know that's the white cat because it has a sprig of holly." He'll just locate by it, that's all. Or maybe he won't even bother to locate. You can't get little kids to locate anything for you.

Ну, и вы посмотрите на этот кейс и скажете: «Что ж, этот кейс находился где-то на вот этом уровне шкалы тонов, он вел себя так-то и так-то, поэтому каждый кейс должен вести себя подобным образом. Так что давайте-ка проходить этот инцидент в одитинге у каждого кейса, забудем обо всех неудачах и не будем обращать на них внимания, а будем принимать в расчет только эти отдельные успехи».

They're not interested in this psychosis. It's non sequitur.

Что ж, понимаете, здесь существует одна штука более высокого уровня, и это тот факт, что выбив у него из-под ног... вы достигаете нужного результата не всегда. Вы избавляете преклира от привычки использовать энергию, выбивая у него из-под ног то или иное соглашение. Вы избавляете его от этой привычки не потому, что стерли какую-то инграмму. Вы это понимаете? Это совсем другое, так ведь? Вы исцелили его потому, что вы исцелили его от привычки использовать энергию. Просто так уж получилось, что вы зацепили ту комбинацию в кейсе, которая может быть доступна в любом кейсе, но как показывает опыт, недоступна. Просто так уж получилось, что вы зацепили ту комбинацию соглашений, которая заставила его использовать энергию, эта комбинация оказалась доступна, она распалась и стала видна как на ладони, и вы нанесли по ней удар, и ваш преклир вдруг снова начал использовать постулаты и перестал использовать энергию. Он в хорошей форме. Да, это так.

V has to be cured of having to have everything reasonable.

Но вот что вы сделали: вы избавили его от привычки использовать энергию. И вы использовали лишь один из методов, который срабатывает только на некоторых кейсах. Вы просто использовали один... один из методов избавления от привычки использовать энергию. Так уж получилось, что вы устранили какое-то конкретное соглашение, и так уж получилось, что это избавило его от привычки использовать энергию.

Now, way, way up on the tone scale, along the level of postulates, you can hang together the track of agreements and things which led this into being. So every once in a while if you processed a V on logic, you just processed him with flows and ran out some incidents, you will get a sporadic result. Every few V's, you will get somebody who is suddenly in wonderful condition because you did what? From up here on the tone scale, you suddenly shot out from underneath him the train of agreement which led into his conviction that he has to use energy. And you just went boom! and this went to pieces and he's in wonderful shape.

И вы получили такой результат. Потому что вы имеете дело с человеком... вы можете сказать сходу, что если... человек тонет, и вы кидаете ему ведра со всякой всячиной. В некоторых ведрах соль, в некоторых — вода, в некоторых — что-то еще, но вы просто бросаете и бросаете ему ведра со всякой всячиной, понимаете? Что ж, если вы набросаете ему достаточно всего... если вы достаточно быстро набросаете ему достаточное число ведер с солью, вода станет достаточно плотной и он не утонет. Но вы не можете рассчитывать на это... Возможно, вы будете бросать ему ведра с водой. Возможно, вы будете бросать ему ведра с солью, а возможно, с водой — и тут либо пан, либо пропал. Оба эти метода спасения утопающего довольно неудобные... оба эти метода довольно неудобные... и вы не можете быть уверены, что вы вытащите... понимаете, вы имеете дело с критической точкой в этом кейсе. Парень дошел прямо до этой точки. Он все еще может использовать логику и сводить концы с концами. Он все еще может использовать энергию и сводить концы с концами. Он по-прежнему убежден, что энергия — это хорошая штука, и он по-прежнему знает, что она опасна. И в нем поднялся весь его трак всех его «может быть», понимаете? В какую же сторону вы качнете чашу весов?

Well, you will look at that case and you will say, "Now look, that case was about that level on the tone scale, it was behaving this way and that; therefore, every case which we have should behave that way. So therefore, let's process out this kind of incident in every one of these cases and throw away all the failures, and not took at those anymore but just take these selected successes."

Что ж, если бы вы как одитор могли посмотреть на весь его трак, не будоража его вопросами, то вы смогли бы определить, с какой стороны черты находится преклир и что именно вам нужно сделать, и это было бы очень искусное действие, позвольте мне заверить вас. Вам нужно было бы провести очень хороший одитинг, и вы должны были бы смочь увидеть трак, не будоража его.

Well, you see, there was a — there's a higher-level thing here, and that is the fact, by shooting — you did this accidentally.

И если бы вы знали в точности, что необходимо убрать, чтобы разорвать эту цепь соглашений относительно энергии — бац, — тогда любой кейс быстро поднялся бы по шкале. И это достигается с помощью стандартной процедуры 1950 года. Но, боже мой, вы и впрямь должны быть экспертом, чтобы помочь любому из таких кейсов преодолеть этот барьер и подняться на более высокий уровень. Вы должны знать, что делать, чтобы разбивать контуры, делать то, делать се, и в достаточной степени разгрузить кейс, чтобы добиться нужного результата.

You cured him of using energy by shooting some sort of an agreement out from under him. You didn't cure him because you ran out an engram. Did you get that? That's different, isn't it? You cured him because you cured him of using energy. You just happened to hit the combination in the case — which might be available in any case, only it doesn't seem to be by experience — you just happened to hit this combination of agreements which led into his using energy; and it was available and it did unwind, and there it is lying out there in the open, and you shot it out. And all of a sudden he's using postulates again, and he's not using energy. He's in good shape; yes sir.

Мне ужасно не нравится, что я должен говорить вам это о «Стандартной процедуре действия» 1950 года. Оказалось, что лишь несколько одиторов, к сожалению... я был среди них... работали с помощью фактора К*Фактор качества.. Это еще один фактор, который имеет к этому отношение. Иначе говоря, вы как бы пинком заставляете человека выбраться наверх. Вы поднимаете его наверх с помощью энергии, энтузиазма или чего-то еще. И вы можете просто брать людей за шкирку и поднимать их на... выше того уровня, на котором они утопают в энергии, утопают, так сказать, в объектах и так далее. Вы поднимаете их на уровень беззаботности, на котором они могут действовать, и, вероятно, не меньшую роль, чем все остальное, играет здесь ваше собственное отношение. Так что с этими техниками связан этот фактор. Я пытался выделить такие вот факторы, и именно поэтому мне пришлось продолжать исследования.

But what you did was cure him of using energy. And you used only one of the methods which is — happens only every few cases. You just used the one — one of the methods of curing him of using energy. You happened to shoot out this particular agreement, and that happened to cure him of using energy.

Я знал, на что я способен. Я не знал, на что способны одиторы, и у меня ушла еще парочка лет на то, чтобы выяснить это.

And do you got that one? Because you are dealing with a fellow — now you would say offhand that if — here's a fellow — here's a fellow who is drowning, and you just throw him buckets full of stuff. And some of the buckets have salt in them and some of them have water in them and some of them have other things in them, but you just keep throwing him buckets full of stuff, you see?

Так вот, поэтому, ряди всего святого, давайте не будем заниматься теми техниками, которые требуют от одитора такого уровня «суждения». О, да, если одитор настоящий виртуоз, о, он может это делать, да, безусловно, безусловно. Он в достаточной степени привносит сюда фактор К и достаточно хорошо чувствует пациента, делает то, делает се и так далее. Это может сделать и психоаналитик. В мире существует лишь несколько психоаналитиков, благодаря которым эта профессия продолжает существовать. Почему? Потому что они делают просто потрясающие вещи, даже не зная, что они делают. Люди приходят, и видят этого человека, и они находятся в ужасном состоянии. Они приходят на прием к такому психоаналитику, и по той или иной причине психоаналитик говорит им: «Мнг-а-гарк», — а потом: «Бр-бр-оуп», — они чувствуют себя хорошо и уходят, на том и конец.

Well, if you throw him enough stuff with — if you threw enough buckets of salt down there fast enough, the water would get buoyant enough so he couldn't sink. But you couldn't count on that; you might be throwing him buckets of water. And you're at the make-or-break point in the case of whether or not you're throwing him buckets of salt or buckets of water. They're both clumsy ways to save a drowning man, both of them very clumsy, and you can't be sure whether or not you're picking up — you see, you're at the break point of this case. This fellow's just right at that line. He's still able to use logic and get along, he's still able to employ energy and get along, he's still convinced that energy is good stuff and he still knows it's dangerous. And he's on all of this whole track of maybes, you see? Which way are you going to teeter the seesaw?

Тогда кто-то говорит: «Психоанализ работает, ведь взгляните на доктора Бумбума.

Well, as an auditor, if you were able to look at his whole track without stirring it up with questions, you could determine which side of the line he was on and exactly what you would do, and it would be a very neat operation, let me assure you. You'd have to do very good auditing, and you'd have to be able to see that track without stirring it up.

Он исцелил огромное количество людей!»

And every case, then, if you knew exactly what to knock out to break his chain of agreement on the subject of energy, bang! every case would snap up the line. And that would be on Standard Procedure 1950. But, boy, you'd really have to be an expert to get every one of them across that barrier and up that line. You would have to know what you were doing to shoot circuits out, and to do this, and to take just enough burden off of this case in some direction or another to accomplish this.

А кто-то другой приходит и говорит: «Понимаете, у вас должна быть определенная чувствительность. И Дианетика работает потому... она работает только потому, что у Хаббарда есть эта чувствительность. Остальные одиторы — только у некоторых из них есть эта способ...» Это так, так оно и было. Так и было, когда мы работали с действительно тяжелыми кейсами и так далее, тогда, судя по всему, требовался этот дополнительный компенсирующий фактор. Там присутствовало понимание, и Дианетика никогда не претендовала быть чем-то еще, помимо понимания существования.

I hate to have to tell you that about Standard Operating Procedure 1950. It happened that there were a few auditors (unfortunately, myself amongst them) who were dealing with a Q factor: another factor that had something to do with this. In other words, you just sort of boot the fellow over the top.

Однако техника применения требовала определенного не-а. Теперь этого не требуется. Теперь этого не нужно. Теперь требуется лишь четкий прямой подход. Сначала появляется доказательство теории, а лишь затем появляются техники... это естественно.

You just pick him up with the energy or enthusiasm or something or other. And you could just grab guys by the scruff of the neck and bring them up into the — above this level of being drowning in energy, you might say, drowning in objects and so on. You'd bring them up to a level of insouciance where they could act, possibly by your own attitude as much as anything else. So it was that factor floating around inside these techniques, and it was trying to isolate factors like this, which made it necessary for me to go on with investigation.

Итак, давайте посмотрим на кейс шага V, он находится в критической точке. Кейс шага V не удавалось с легкостью приводить в порядок с помощью старых техник. Там требовался настоящий одитинг. Там требовался такой же одитинг, какой предоставляют лучшие представители психоанализа — какой-то волшебный взмах руки, внезапно исцеляющий человека.

I knew what I could do. I didn't know what auditors could do, and it's taken me a couple of years more to find that out.

Это не означает, что психоанализ срабатывает, — это означает, что человеческое существо иногда «срабатывает» на другом человеческом существе.

Now, therefore let's not deal with one of these techniques which requires such a level of (quote) "judgment" (unquote) on the part of an auditor, for the love of Pete. Oh, yeah, an auditor who is a real artist: oh, he can do this, yeah, sure, sure. Introduces enough Q factors and has enough sensitivity about the patient, and does this and does that, and so forth. A psychoanalyst can do it, too. There are a few psychoanalysts in the world that keep the whole profession running. Why? Because they're doing things they don't know what themselves are doing. They — people go in and they find this person there, and this person is in terrible condition. This person is going in and they see this psychoanalyst, and for some reason or other this psychoanalyst says "Mng-a-gark" to them and "Br-br-owp" to them; they feel fine, they go out and that's the end of that.

Итак, вы не... располагая этими процедурами действия, мы, в Саентологии, не сражаемся с этим фактором. Мы его победили. Мы теперь используем нечто очень надежное. Мы работаем с такой техникой, которая, если ее более-менее механически применять к кейсу, позволит человеку преодолеть барьер и выйти на уровень использования постулатов, когда он будет жить, используя постулаты, а не энергию и объекты. И у нас есть техники, которые позволяют это сделать, но уровень V — это критическая точка. И следовательно, на шаге V мы должны применять эти техники осторожно, мы должны применять их очень скрупулезно, и мы должны точно знать, что мы делаем. Мы стараемся избавить человека от привычки использовать энергию, и если мы будем использовать энергию, чтобы избавить человека от привычки использовать энергию, — то обычно он опустится на более низкий уровень, чем V и окажется на уровне VI.

Somebody says, "Psychoanalysis works because look at Dr. Whumpwhump. He's got terrific records of cures!"

Именно поэтому с кейсом шага V вы не должны, насколько это в ваших силах, проходить инциденты, потому что иногда состояние человека будет исправляться, а иногда — нет. А вам не нужно, чтобы в технике присутствовали такие «может быть». Вам вообще не нужны никакие «может быть». Вам нужно знать, что если вы сделаете то-то и то-то, произойдет то-то и се-то. И что это? Это самое строгое требование, какое только вы можете предъявить к технике. И помимо него существует еще одно требование: «Давайте сделаем это быстро».

And somebody else comes along and says, "You know, you have to have a certain sensitivity, and the reason Dianetics works is — the only reason it works is because Hubbard has a sensitivity, or these other auditors, just a few of them have sens..." That's true, that was true. That was — when it was really working on a real rough case, and so forth, there was that extra balance factor was evidently needed. The understanding was there, and Dianetics never pretended to be anything else but an understanding of existence.

Мы уже давно можем тем или иным образом вытаскивать кейсы шага V. Однако мы заинтересованы в том, чтобы делать это быстро. Именно этому посвящена «Стандартная процедура действия», выпуск 5, длинная форма... она быстро вытаскивает кейс шага V и кейс шага VI, который становится кейсом шага V. И мы хотим избавить таких людей от идеи, что они должны использовать поток энергии, и от привычки использовать энергию, и таким образом мы поднимем их на уровень IV, потом мы поднимем их до шага III, до шага II, до шага I.

But the technique of application required a certain nneh. Doesn't now; it doesn't require that. It requires just a fairly direct approach. Technique of application, then, would lag behind proof of theory: naturally would.

И мы не хотим, чтобы на это уходило восемнадцать тысяч часов. Поэтому я постараюсь рассказать вам об этой технике во второй части нашей вечерней лекции.

So, let's took at your V, and he was the break point. Your V's didn't get well easily on old techniques. They required some real auditing. They required the same kind of auditing that psychoanalysis gave from their best practitioners: a certain magic flirt of the wrist that would suddenly make somebody well.

Давайте сделаем перерыв.

That doesn't mean psychoanalysis works, but it means that human beings sometimes work on other human beings.

(КОНЕЦ ЗАПИСИ)

Now, you're not — with these Operating Procedures and in Scientology, we aren't fighting that factor. We've got that factor licked. We're working now with a very solid thing. We're working with a technique which, if it's relatively, mechanically applied to a case, will (snap!) break that case over the barrier into using postulates and living on postulates and not living on energy and objects. And we've got the techniques necessary to do that, but that's the break point at V. And so at V we have to do these techniques carefully, and we have to do them very thoroughly, and we have to know exactly what we're doing. We're trying to cure a guy of using energy, who, if we use energy to cure him of using energy, will usually dive to a lower level than V, and will go into VI.

So that's why you don't run incidents on V's any more than you can help, because sometimes they'll get well and sometimes they won't get well. And you don't want any such maybes existing in a technique. You don't want any maybes at all. You want to know that if you do so-and-so and so-and-so, then this and this will happen. And that is what? The most extreme demand that you can make of a technique, with the additional demand that let's do it rapidly.

We've for a long time been able to bail out V's, one way or the other. But bail them out fast, that's what we're interested in.

And that's what Standard Operating Procedure Issue 5 Long Form is devoted to, is bailing out that V, and that VI who becomes a V, fast. And we want to get him out of the energy flow idea and out of using energy, and in this wise we'll get him up into a IV area and go on and get him up into a III, and get him up to a II, and get him up to a I.

And we don't want to have to expend eighteen thousand hours doing it. So I'll try to give you that technique in the second half of this evening's talk.

Let's take a break.

[End of Lecture]